Bouquet
ピヴォアンローズ
ブーケ
PIVOINE ROSE
Bouquet
季節の芍薬を中心に、ピンクのグラデーションで束ねた上質なブーケ。
An exquisite bouquet centered on seasonal peonies, woven in soft pink gradations.
Pivoine Rose
Créatrice florale
Paris × Shonan
ピンクの芍薬にインスピレーションを得た
パリ × 湘南のフローラルアート
Floral art inspired by the pink peony,
born of Paris elegance and Shonan sensibility.
Concept
フランス語で芍薬を意味する「pivoine(ピヴォアン)」と、 ピンク色を意味する「rose(ローズ)」。 蕾から散り際まで美しい芍薬に魅せられ、 ピヴォアンローズは生まれました。
"Pivoine" is the French word for peony, and "rose" — in French — means the color pink. Captivated by the peony — beautiful from bud to its final fall — PIVOINE ROSE was born.
花の持つ瞬間的な輝きを日常の中に取り込み、 見る人の心に柔らかな感動をもたらすことを大切にしています。
We believe in bringing the fleeting brilliance of flowers into everyday life — creating gentle moments of wonder for all who encounter them.
ブランドについて Our Brand StoryOur Story
花は、特別な日のためだけのものではなく、
日々の心を整える存在だと、私たちは考えています。
朝の光に触れる枝もの。
テーブルにそっと置かれた一輪。
季節の移ろいを感じる色彩。
Pivoine Rose は、
花と共にある静かな豊かさを届けています。
Flowers are not only for special days. We believe they are quiet companions that gently tune the heart of everyday life.
A branch catching the morning light. A single bloom resting on the table. Colors that whisper the turning of the seasons.
Pivoine Rose offers the quiet abundance that comes from living alongside flowers.
余白を愛する日本の感性と、
花を自由に楽しむパリの空気。
その二つが重なるところに、
Pivoine Rose のスタイルがあります。
華やかすぎず、けれど記憶に残る。
柔らかな色彩と、静かな存在感。
時を重ねたアンティークのように、
長く心に残る花を目指しています。
A Japanese reverence for negative space, and the Parisian freedom of enjoying flowers as one pleases.
Where these two atmospheres meet — that is where the style of Pivoine Rose quietly lives.
Never too lavish, yet unforgettable. Soft palettes paired with a quiet presence — flowers that linger in memory, like a beloved antique that has gathered time.
花の美しさを通して、
忙しい日々の中に、小さな余白を。
レッスンの時間も、
贈りものを開く瞬間も、
誰かを想って花を選ぶ時間も。
そのひとときが、
心をやわらかく整えるものであってほしい。
Pivoine Rose は、
花の先にある豊かさを届けていきます。
Through the beauty of flowers, we wish to bring small openings of stillness to your busy days.
The hours of a lesson. The moment of unwrapping a gift. The time spent choosing flowers for someone you love.
May each of these moments quietly soften your heart. At Pivoine Rose, we deliver not just flowers — but the abundance that lies beyond them.
Collection
Bouquet
季節の芍薬を中心に、ピンクのグラデーションで束ねた上質なブーケ。
An exquisite bouquet centered on seasonal peonies, woven in soft pink gradations.
Arrangement
食卓やインテリアを彩る、こだわりのフラワーアレンジメント。
Thoughtful arrangements that bring grace to your table and living space.
Preserved Flower
蝶々が舞うアートフレーム。特別な贈り物や記念日にも。
An art piece where butterflies dance — perfect for a memorable gift or anniversary.
Gift
大切な方への贈り物に。特別な記念日を花で彩ります。
A beautiful gift for someone special. Let flowers colour your most cherished occasions.
Service
季節の花々とともに、感性を整えるための、小さな花の時間。
¥12,800(税込)/約2〜2.5時間/4名
A small moment with flowers — to gently tune your senses, alongside the blooms of each season.
¥12,800 (tax incl.) / approx. 2–2.5 hours / 4 participants
— Seasonal Special Collection —
Pivoine Roseが季節ごとに開催する、特別なシグネチャーレッスン。
¥15,000〜18,000(税込)/約2.5〜3時間/4名
— Seasonal Special Collection —
A special signature lesson held by Pivoine Rose with each turning season.
¥15,000–18,000 (tax incl.) / approx. 2.5–3 hours / 4 participants
— Timeless Floral Collection —
時を重ねてもなお、美しく咲き続ける花を。
¥9,800(税込)/約2〜2.5時間/4名
— Timeless Floral Collection —
Flowers that continue to bloom beautifully, even as time passes.
¥9,800 (tax incl.) / approx. 2–2.5 hours / 4 participants
— 6つの花の物語 —
季節を巡るように学ぶ、Pivoine Roseのシグネチャーコース。
¥36,000(税込/6回)/花材費別途
— Six Stories of Flowers —
A signature course at Pivoine Rose, learning as though traveling through the seasons.
¥36,000 (tax incl. / 6 sessions) / materials separate
— Japanese Floral Art —
花と向き合い、余白を感じるための時間。
¥4,300(税込)/お稽古時間 約30分/花材費別途
— Japanese Floral Art —
Time to face flowers, and to feel the emptiness in between.
¥4,300 (tax incl.) / approx. 30 min / materials separate
— お免状取得コース —
池坊聖流のお免状取得を目指す方向けの正式なお稽古コースです。
月3回/¥9,000(税込/月)/花材費別途
— Path Toward Formal Certification —
A formal practice course for those aiming to earn certification (omenjō) in the Ikenobō Seiryū school.
3 sessions/month / ¥9,000 per month (tax incl.) / materials separate
— Flowers for Little Creators —
花にふれる時間を、小さな頃の大切な記憶に。
¥3,500(税込)/約60分/対象:幼稚園年中〜小学校6年生
— Flowers for Little Creators —
May time spent with flowers become a precious memory of childhood.
¥3,500 (tax incl.) / approx. 60 min / Kindergarten (middle class) – 6th grade
— Seasonal Special Event —
季節ごとに開催する、"小さなレディ"のための特別レッスン。
— Seasonal Special Event —
A special lesson for "little ladies", held with each turning season.
— 海外からのゲストへ —
花、日本の美意識、そして静かな季節の美しさ。
— For International Guests —
Flowers, Japanese aesthetics, and quiet seasonal beauty.
ご注文・ご予約・ご質問は、お問い合わせフォームよりお気軽にどうぞ。
Orders, reservations, and inquiries can be made via our contact form below.
お問い合わせフォームへ Go to Contact Form
Atelier
湘南に位置するピヴォアンローズのアトリエでは、 フラワーアレンジメントのレッスンを開催しています。
PIVOINE ROSE's atelier, nestled in the Shonan area south of Tokyo, offers intimate floral arrangement lessons in a serene setting.
初心者から経験者まで、少人数制で丁寧にご指導します。 花と向き合う時間の中で、自分だけのスタイルを見つけていただけます。
From first-time arrangers to seasoned enthusiasts, each student receives personal guidance. Discover your own unique floral style in the company of flowers.
Instructor
土方 裕紀子
Yukiko Hijikata
— Floral Artist
Floral Artist / Founder of PIVOINE ROSE
2歳から10年間を京都で過ごし、シロツメクサの花冠や押し花の自由研究を通じて、幼い頃から植物のそばで育ちました。社会人になってから花の道へと本格的に歩み出し、2010年に藤沢市でアトリエ「ピヴォアンローズ」を開きました。池坊聖流のいけばな、プリザーブドフラワー、パリスタイルのフレッシュフラワーを横断しながら、湘南の海風とパリの空気が静かに重なるような作品づくりを続けています。
From the age of two, Yuki spent ten years in Kyoto — weaving clover crowns and pressing wild flowers between the pages of childhood notebooks. She turned to floral work professionally as an adult, and in 2010 opened her atelier "Pivoine Rose" in Fujisawa. Moving fluidly between Ikenobo Seiryu ikebana, preserved flowers, and Parisian fresh-flower technique, she creates pieces where the breeze of Shonan and the air of Paris quietly meet.
Voice
「娘のウエディングブーケ制作をきっかけに、月1回プリザーブドの教室に通っています。ラプンツェル風のブーケは式場や参列者の方々から絶賛していただきました。先生のセンスはもちろん、丁寧なご指導は私にとって癒しの時間です。」
"I started attending the preserved-flower class monthly after creating my daughter's wedding bouquet. The Rapunzel-inspired bouquet was praised by everyone at the venue. The instructor's wonderful taste and gentle guidance make every lesson a moment of true peace."
「初心者ですが、先生がとても気さくで丁寧にご指導くださいます。季節ごとに違う作品が作れて、毎回のレッスンが楽しみ。ティータイムも充実していて、心安らぐ時間を過ごせます。」
"I'm a complete beginner, but the instructor is so warm and patient. Each season brings new creations and I always look forward to my lesson. The tea time afterwards is the loveliest moment of all."
「先生のアレンジには季節感はもちろん、湘南らしさが感じられて素敵です。フリー予約で伺うので、毎回違う方々との出会いも楽しみのひとつになっています。」
"The instructor's arrangements capture not only the season but also the spirit of Shonan. I book lessons freely, and meeting new participants each time is one of the joys of coming here."
「キャンドルからプリザーブドフラワーまで、一年半通わせていただいています。花に囲まれた空間で、先生のセンスあふれる作品づくりができ、今では結婚祝いを作りに伺っています。」
"I've been coming for a year and a half — starting from candles and now preserved flowers. Surrounded by blooms, I create pieces inspired by the instructor's beautiful sensibility. These days I also come to make wedding gifts."
「初めてのビジューポーセリンで、アクセサリー入れを作りました。仕上がりがとても気に入って、その後、妹の誕生日プレゼントを作りに伺いました。世界にひとつの贈り物がつくれる素敵な場所です。」
"I tried bijou porcelain for the first time and made a jewelry case. I loved the result so much that I came back to create a birthday gift for my sister. The perfect place to craft one-of-a-kind presents."
Contact
ご注文・レッスンのお問い合わせ・イベント装花のご相談など、
どうぞお気軽にお問い合わせください。
For orders, lesson inquiries, event floral design, and more —
please feel free to reach out to us.